Báo điện tử CAND tiếng Anh: Chặng đường ngắn, bước tiến ấn tượng

Thứ Tư, 20/06/2018, 06:07
Mỗi sự ra đời đều xứng đáng có một câu chuyện riêng. Với chúng tôi, sự ra đời của Báo CAND điện tử phiên bản tiếng Anh có thật nhiều kỉ niệm.


Gần hai năm kể từ ngày chính thức ra mắt, chúng tôi xin được kể câu chuyện về chính mình, về cái "thuở ban đầu lưu luyến ấy" để nhớ về những bước đi chập chững để rồi có bước tiến dài, mạnh mẽ; khẳng định "thương hiệu" không chỉ trong đại gia đình Báo CAND với tiêu chí "Nhân văn - Tin cậy - Kịp thời" mà còn tự tin hội nhập với báo giới nói chung thời truyền thông số...

"Vạn sự khởi đầu nan"

Chúng tôi không biết Thiếu tướng Phạm Văn Miên, Tổng Biên tập Báo CAND có ý tưởng phát hành báo điện tử tiếng Anh từ bao giờ, nhưng cách đây dăm năm ông đã nhiều lần đề cập đến "tham vọng" này. 

Ông chia sẻ: "Trong xu thế toàn cầu hóa, hội nhập và một "thế giới phẳng" về thông tin như hiện nay, phát triển báo điện tử là một xu thế tất yếu và nhiệm vụ thông tin đối ngoại càng có ý nghĩa đặc biệt quan trọng. Chẳng nói đâu xa, người anh em - Báo Quân đội nhân dân đã phát hành báo điện tử nhiều thứ tiếng khác nhau từ mấy năm rồi. Báo CAND là một tờ báo có uy tín, có số lượng phát hành lớn đối với báo in, lượng truy cập lớn đối với báo điện tử, ra mắt phiên bản tiếng Anh dường như là một tất yếu".

Phóng viên tổ tiếng Anh đưa tin một buổi giao lưu trực tuyến do Báo CAND tổ chức.

Nhưng nói thì như vậy còn làm lại là chuyện khác. Sau phần thủ tục hành chính quan trọng nhất vẫn phải là con người và hệ thống kỹ thuật. Phần mềm báo điện tử tiếng Việt vốn cũng đang gặp khó nay gánh thêm phiên bản tiếng Anh thì sẽ ra sao? 

Đảng ủy - Ban biên tập đã có nhiều cuộc họp, trước tiên là việc nâng cấp hệ thống phần cứng, server, đường truyền, hệ thống quản trị CMS... Năm 2014 một khoản kinh phí không nhỏ được đầu tư để "thay máu" hoàn toàn báo điện tử CAND. Hệ thống này sau đó đã được "thử lửa" với lượng traffic "khủng", lượng truy cập 1,2 triệu lượt/ngày. Xong phần "cứng", Đảng ủy - Ban biên tập bắt tay vào việc đi tuyển người. 

Thiếu tướng Miên cho ý kiến: "Đã là Báo CAND thì phóng viên phải là sỹ quan Công an làm chủ công". Ban Biên tập báo cáo lãnh đạo Tổng cục Chính trị CAND đề xuất vào các trường CAND "xin" người. Qua giới thiệu của các thầy cô Khoa Ngoại ngữ Học viện ANND, Ban biên tập "nhặt" những sinh viên tốp đầu để đưa vào danh sách thi tuyển cùng với hơn 10 ứng viên toàn tốt nghiệp hạng ưu ở nước ngoài để chọn ra những người xuất sắc nhất...

Vào một ngày hè oi nóng tháng 7-2016, chúng tôi gặp nhau lần đầu tiên trong một căn phòng lớn, mãi sau này mới biết là phòng họp của Báo CAND. Hơn ba tiếng đồng hồ miệt mài với những bài thi và trang dịch học búa, lại thêm phần vấn đáp sâu cùng các chuyên gia, mười mấy thí sinh cùng tham gia thi tuyển biên tập viên tiếng Anh năm ấy mệt nhoài tới mức chẳng kịp trò chuyện với nhau một tiếng. Khi tiếng chuông báo hiệu hết giờ thi cất lên, các thí sinh lo lắng nhìn nhau, vài người lấy tay lau mồ hôi trán, rồi chung một nhận xét: “Cam go chẳng khác thi đại học là bao!”.

Bộ trưởng Tô Lâm, Trung tướng Trần Bá Thiều, Tổng cục trưởng Tổng cục Chính trị CAND, Thiếu tướng Phạm Văn Miên thực hiện nghi thức khai trương báo điện tử CAND tiếng Anh (tháng 11/2016).

Gần hai tháng sau, cũng tại căn phòng ấy, chúng tôi gặp lại nhau, nhưng giờ chỉ còn lại bốn gương mặt, một anh sỹ quan Công an vừa tốt nghiệp Học viện ANND, hai nữ du học sinh chuyên ngành Ngôn ngữ và Truyền thông tại châu Âu, và một anh chàng báo chí đúng chất mới tu nghiệp từ nước Nga trở về. 

Khoảnh khắc ấy, vừa hồi hộp, vừa tự hào nhưng cũng đầy căng thẳng, chúng tôi ngồi sát lại gần nhau để lắng nghe những lời dặn dò từ Thiếu tướng Phạm Văn Miên. Đối với chúng tôi, đó không đơn thuần là buổi giao nhiệm vụ, bởi đó chính là “tiết học”báo chí chuyên nghiệp đầu tiên, nhưng đó cũng chính là động lực “thổi lửa” cho đam mê làm báo của bốn nhà báo trẻ.

Nhiệm vụ đặt ra cho chúng tôi là phải nỗ lực để đưa tờ báo tiếp tục vươn ra bên ngoài mạnh mẽ hơn, “sải tay” đến năm châu, đến đối tượng độc giả sử dụng tiếng Anh và cộng đồng 4,5 triệu người Việt trên toàn thế giới. “Nhân văn -Tin cậy - Kịp thời” - những tôn chỉ được đúc kết qua nhiều thập kỷ của tờ báo đã trở thành khẩu hiệu được chúng tôi “nằm lòng”. 

Sau những bước đi nước rút cho công tác chuẩn bị và chạy thử nghiệm, 20h ngày 27-10-2016, đúng vào dịp kỷ niệm 70 năm Báo CAND phát hành số đầu tiên, Thượng tướng Tô Lâm, Ủy viên Bộ Chính trị, Bộ trưởng Bộ Công an; Trung tướng Trần Bá Thiều, Tổng cục trưởng Tổng cục Chính trị CAND và Thiếu tướng Phạm Văn Miên, Tổng Biên tập Báo CAND đã bấm nút ra mắt Báo CAND điện tử phiên bản tiếng Anh. Kể từ thời khắc đó, Báo CAND điện tử tiếng Anh chính thức có mặt trên xa lộ internet toàn cầu.

Phóng viên, biên tập viên Báo điện tử CAND tiếng Anh tác nghiệp.

Nỗ lực để phát triển hơn nữa trong “thế giới phẳng”

Làm báo là một nghề có những yêu cầu và cần kỹ năng đặc thù, và làm báo ngôn ngữ nước ngoài còn yêu cầu cao hơn nữa. Trong những ngày đầu tiên chập chững, nhiệm vụ của chúng tôi là “biến hóa”những tin bài, phóng sự của trang CAND tiếng Việt sang tiếng Anh. 

Với đặc thù là báo của ngành Công an và xuất phát từ mục đích đối ngoại, những tin bài được ưu tiên chuyển ngữ sang tiếng Anh cũng có những điểm rất riêng. Chính nét khác biệt đó đã gây cho những biên tập viên trẻ tuổi chúng tôi không ít khó khăn.

Tuy nhiên bằng sự nỗ lực và sự giúp đỡ của các "chuyên gia" hiệu đính của Báo QĐND, chúng tôi dần bắt nhịp được dòng chảy của báo điện tử. Báo CAND điện tử tiếng Anh đã nhanh chóng trở thành một tờ báo tiếng nước ngoài nổi bật trong hệ thống báo chí Việt Nam, với lượng truy cập hàng chục ngàn lượt mỗi ngày (vào lúc cao điểm có thể hàng chục ngàn lượt đối với chỉ một bài viết). 

Bên cạnh đó, tờ báo tiếng nước ngoài đầu tiên của lực lượng Công an Việt Nam cũng nhanh chóng được đón nhận, đánh giá cao không chỉ bởi với bạn bè quốc tế, cộng đồng người Việt ở nước ngoài mà còn đối với cả những người nước ngoài sinh sống và làm việc ở Việt Nam, đặc biệt là những người nước ngoài quan tâm đến Việt Nam. Hơn 100 lá thư gửi qua email cùng hàng ngàn bình luận (comments) ngợi khen từ các quốc gia khác nhau chính là sự động viên, khích lệ và là động lực để chúng tôi nỗ lực hơn nữa...

Phóng viên Tổ tiếng Anh tham gia đưa tin tại APEC 2017.

Hơn thế nữa, khi tờ báo tiếng Anh dần đi vào quỹ đạo, với xu thế báo điện tử và truyền thông số đang phát triển cực kỳ mạnh mẽ, đòi hỏi Báo CAND, trong đó có CAND điện tử phải “kịp thời” hơn. 

Đảng ủy- Ban Biên tập và lãnh đạo Ban đã quyết định “trao” cho những “người nước ngoài” (tên gọi thân mật của chúng tôi trong cơ quan) thêm một cơ hội mới, đó là quyền góp mặt vào các sự kiện quốc tế, đối ngoại của đất nước. Sự kết hợp này đã mang lại kết quả đầy bất ngờ khi các biên tập viên hơn một năm tuổi nghề, vốn được gọi là những “thợ dịch”, đã được rèn luyện thêm nhiều kỹ năng phóng viên.

Đặc biệt trong tháng 11-2017, tháng cao điểm của công tác đối ngoại Việt Nam khi đồng thời diễn ra hàng chục sự kiện tầm cỡ quốc tế như chuỗi sự kiện của Năm APEC 2017 tại Đà Nẵng và ngay sau đó là hàng loạt chuyến thăm Việt Nam của các nguyên thủ như Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình... chúng tôi đã được lãnh đạo tin tưởng để rồi chia nhỏ để theo dõi và đưa tin các sự kiện. 

Biên tập viên, phóng viên Báo CAND điện tử.

Những trang tin, bài, phóng sự, cũng như những hình ảnh đắt giá về những người chiến sĩ Công an nhân dân bảo đảm an ninh và an toàn trong các hội nghị, những câu chuyện bên lề APEC, APPF hay các chuyến thăm của các nguyên thủ thế giới được đăng tải đưa đến với bạn đọc một cách chân thực, xúc động và kịp thời nhất. 

Mỗi lần tham gia tác nghiệp tại các sự kiện lớn, là thêm một lần được rèn luyện bản lĩnh của người phóng viên. Nhóm chúng tôi nhận thấy rằng, khi bạn tự tin, được tin và có sự chuẩn bị kỹ, mọi khó khăn sẽ đều có cách giải quyết.

Sau thành công của CAND điện tử tiếng Anh, được sự đồng ý của lãnh đạo Bộ Công an, Bộ Thông tin và Truyền thông, tháng 1-2018, Báo CAND điện tử phiên bản tiếng Trung Quốc tiếp tục ra mắt. Trong xu thế hội nhập và cuộc cách mạng công nghiệp 4.0 như hiện nay, chắc chắn rồi đây Báo CAND sẽ không dừng lại ở phiên bản tiếng Anh, tiếng Trung mà còn nhiều thứ tiếng khác. Đó là thời cơ, cũng là thách thức, nhưng phát huy truyền thống của một tờ báo có lịch sử 72 năm xây dựng và trưởng thành, Báo CAND sẽ còn có những bước tiến dài, phát triển mạnh mẽ hơn nữa...

M.Tuyến-V.Phùng-L.Chi-K.Linh
.
.