"Sài Gòn nhật thực" xa lạ với khán giả Việt Nam

Thứ Năm, 17/05/2007, 08:46
Không ít lần khán giả cười ồ bởi sự Tây hóa quá mức của các nhân vật. Venessa, dù mới về Việt Nam nhưng từ khuôn miệng xinh xắn lại bật ra những ngôn từ chua ngoa vốn chỉ có trong… những cuộc xung đột nơi đầu đường, xó chợ: "Con kia, sao mày không…".

Ngày 18/5, "Sài Gòn nhật thực", bộ phim được giới thiệu là một trong 12 phim châu Á nổi bật của Liên hoan phim châu Á - Thái Bình Dương, đoạt giải đặc biệt tại Liên hoan phim Worldfest của đạo diễn Việt kiều Othello Khánh sẽ ra mắt công chúng cả nước. Trước đó, ngày 15/5, bộ phim và êkíp thực hiện đã có buổi giới thiệu ra mắt báo giới tại TP HCM.

Bi kịch của hồng nhan

Nội dung của bộ phim xoay quanh cuộc đời của Kiều, nữ diễn viên xinh đẹp, nổi tiếng của Việt Nam. Kiều yêu Kim, đạo diễn Việt kiều đầy tham vọng, thích ganh đua, chân thành, thẳng thắn và cũng là đạo diễn của bộ phim "Sài Gòn nhật thực" mà Kiều đang thủ vai chính. Tuy nhiên, cô lại bị chi phối bởi người mẹ ham tiền, có quá khứ đầy bất hạnh và người cha dượng Henry máu mê cờ bạc, chuyên buôn bán phụ nữ, trẻ em dưới vỏ bọc của một công ty môi giới hôn nhân.

Bà Tú, mẹ của Kiều vốn là người đàn bà xinh đẹp, bị bán khi mới 13 tuổi. Thời điểm bà Tú đang mang thai Kiều cũng là lúc chồng bà thua bạc, phải gán cả vợ con cũng như số tài sản mà đứa con còn đang nằm trong bụng vợ sẽ được thừa kế cho Henry.

Kiều kết bạn, coi Venessa - cô gái Việt lai Pháp, thân thiết như chị em. Venessa về Việt Nam du lịch kết hợp tìm lại cội nguồn của mình. Cô có lối sống khá phóng túng, đang là con mồi trong tầm ngắm của Henry và bà Tú.

Tình cờ gặp Kim và Trọng Hải - một sĩ quan Công an chìm, tham gia êkíp làm phim "Sài Gòn nhật thực" để thâm nhập, điều tra về những hoạt động phi pháp của vợ chồng bà Tú, Venessa được mời đóng thế cho Kiều trong những pha cần thể hiện võ thuật trong "Sài Gòn nhật thực".

Bi kịch của bà Tú thêm một lần nữa lặp lại khi Henry thua bạc, phải gán vợ và toàn bộ hệ thống công ty do bà Tú đứng tên cho Chen - một tên trùm của đường dây chuyên buôn bán người lớn và trẻ em xuyên quốc gia.

Để cứu mẹ, Kiều quyết định lấy Chen nhưng lại trở thành công cụ để hắn kiếm tiền, bị ép bán dâm cho những vị khách nước ngoài lắm tiền nhiều của. Henry đơn thương độc mã đi giết Chen, cứu mẹ con Kiều nhưng không thành.

Chen chuẩn bị đem bán Kiều, bà Tú ra nước ngoài. Sự xuất hiện kịp thời của Trọng Hải, Kim với lực lượng Công an Việt Nam đã giải thoát cho Kiều cùng hàng chục cô gái khác bị Chen lừa bán ra nước ngoài. Bà Tú bị Chen bắn chết. Kim, Kiều được đoàn tụ.

Người xem không hiểu?

Được giới thiệu là bộ phim quy tụ những diễn viên quốc tế có tên tuổi của châu Á, châu Âu, châu Mỹ: Joseph Chang Tseng (vai Chen), Marjolaine Bùi (Venessa), Johnny Nguyễn "Minh Trí" (Trọng Hải), Dustin Nguyễn (Kim), Edmund Chen (vai Long - phụ tá của Chen), Daniel You (vai Henry), Như Quỳnh (bà Tú), Trương Ngọc Ánh (Kiều)…

"Sài Gòn nhật thực" đã gây không ít tò mò cho người xem. Tuy nhiên, ngay sau buổi ra mắt, hầu hết câu trao đổi đầu tiên giữa những người tham dự buổi chiếu phim đều là: Có hiểu gì không?

Việc sử dụng lời thoại khi tiếng Anh, khi tiếng Việt đan xen liên tục, đôi lúc không hợp lý, thiếu tính biểu cảm trong diễn đạt ngôn ngữ tiếng Việt khiến người xem luôn trong trạng thái căng thẳng.

Không ít lần khán giả cười ồ bởi sự Tây hóa quá mức của các nhân vật. Venessa, dù mới về Việt Nam nhưng từ khuôn miệng xinh xắn lại bật ra những ngôn từ chua ngoa vốn chỉ có trong… những cuộc xung đột nơi đầu đường, xó chợ: "Con kia, sao mày không…".

Nàng Kiều được sinh ra, lớn lên tại Việt Nam, và bà Tú, mẹ nàng cũng là người Việt chính cống nhưng trong những cuộc đối thoại giữa hai mẹ con, đôi khi lại xen những câu thoại bằng Anh ngữ, không ăn nhập với hoàn cảnh.

Ở quê ngoại của Venessa, nơi còn lạc hậu đến mức người dân còn chưa hết tò mò, ngạc nhiên về chiếc xe môtô hiện đại của đạo diễn Kim, song điều phi lý là người bà nông dân của cô lại ứng xử rất… Tây, cụng ly bia cảm ơn cô cháu gái.

Anh, một cô cháu gái khác của bà ngoại Venessa, tuy ở quê nhưng lại có khả năng giao tiếp tiếng Anh nhoay nhoáy. Cô được người bà dửng dưng, vô cảm tiếp thị với Kim không khác những Tú bà chuyên nghiệp: Nó xinh đẹp, biết chăm sóc gia đình, biết nói tiếng Anh. Nó sẽ là một người vợ tốt…

Khán giả cũng không thể không đặt câu hỏi, xã hội Việt Nam hiện nay liệu có còn không một bà Tú khá lọc lõi về chuyện làm ăn, đứng tên cả một hệ thống công ty lại cam chịu trung thành và phục tùng đến mức khó hiểu dù bị trao qua đổi lại như một món hàng qua nhiều canh bạc của những ông chồng hờ vô lương.

Người xem càng không thể hiểu từ đâu và vì sao một Venessa mới chân ướt chân ráo về Việt Nam lại có thể biết tìm đến nơi một người phụ nữ vừa trải qua bi kịch từ việc làm vợ xứ người đang kể chuyện mình đã bị đày đọa đáng sợ như thế nào với báo giới.

Nội dung câu chuyện rất cảm động nhưng khán giả khó có thể cảm nhận nổi nỗi đau ấy bởi nó chỉ được nạn nhân kể ra như người ta đứng trên diễn đàn đọc bài phát biểu mà chính bản thân họ không hiểu họ đang đọc cái gì…

N.H.
.
.
.