"Nhật ký Đặng Thùy Trâm" với bản in mới
Gần ba năm sau khi phát hành, cuốn sách đã bán được hơn 450.000 bản tại Việt Nam và được chuyển dịch ra 12 thứ tiếng trên thế giới. Trong lời tựa cho bản tiếng Anh của “Nhật ký Đặng Thùy Trâm” (với tựa đề “Last night I dreamed of peace”) của nhà văn, nhà báo Frances Fitzerald có viết: "Thùy có một năng lực khổng lồ - và một nhu cầu khổng lồ - về yêu và yêu thương".
Sau 26 lần tái bản, "Nhật ký Đặng Thùy Trâm" vừa được NXB Hội Nhà văn phát hành với một bản in mới. Bản in lần này được chỉnh lý theo sát nguyên bản cuốn sổ nhật ký của bác sỹ Đặng Thùy Trâm hơn bản in lần đầu. Tất cả các chú thích cuối trang là của Đặng Kim Trâm, em gái tác giả đồng thời là người chỉnh lý và theo dõi bản thảo cuốn sách.
Ngoài ra, cuốn sách còn dịch lại lời dẫn cho bản in tiếng Anh “Last night I dreamed of peace” của Nhà xuất bản Random House
