“Lời thú tội của một sát thủ kinh tế”

Thứ Hai, 11/12/2006, 14:31

Trong "Lời thú tội của một sát thủ kinh tế", người ta có thể tìm thấy hầu hết mọi thủ đoạn từ nhỏ đến lớn mà những người đứng đầu nước Mỹ vẫn thường sử dụng. Cuốn sách là cái nhìn xác thực của một người trong cuộc, một người từng đại diện cho những thế lực của nước Mỹ.

Một thế giới đầy rẫy những bất công, một thế giới nơi người giàu coi thường người nghèo, nơi quyền lực chính trị và những đồng tiền là thống lĩnh. Bạn có thể nghĩ đó là thế giới tưởng tượng trong một cuốn tiểu thuyết rẻ tiền. Nhưng thật đáng buồn, đó lại chính là cái thế giới có thật mà chúng ta đang sống, hay nói đúng hơn đó là cái phương Tây mà chúng ta hằng ngưỡng mộ.

John Perkins đã thú tội, rằng ông từng là một sát thủ kinh tế! Rằng ông chính là một trong những người đã góp phần tạo dựng nên cái thế giới xấu xa này. Người luôn đi lừa các nước nghèo bằng cách tới những nước này, câu kết với những nhà lãnh đạo, dùng mọi thủ đoạn để xúi bẩy họ nhân danh đất nước đi vay những khoản tiền khổng lồ từ những thiết chế tài chính mà chính nước Mỹ thống lĩnh như Ngân hàng Thế giới và Quỹ Tiền tệ quốc tế.

Số tiền vay được họ sẽ dùng vào những việc mà nhìn qua tưởng như có ích: Họ xây dựng cơ sở hạ tầng, những sân bay, quốc lộ, những trường học và cả bệnh viện. Tất cả những công trình xây dựng này đều được thầu bởi những công ty xây dựng ở Mỹ và như vậy rốt cục là tiền không hề rời khỏi đất Mỹ. Người dân ở những nước nghèo không hề biết rằng để có được một con đường, một cây cầu hay một bệnh viện, họ phải è cổ chịu một gánh nợ mà con cháu họ có đến hết đời cũng không trả nổi.

Họ không biết rằng chính những quan chức trong chính phủ, những người đáng lẽ phải bảo vệ cho quyền lợi của toàn dân tộc thì lại bán đứng đất nước để có được trong tay những khoản hối lộ kếch sù, quyền năng vô biên và thậm chí cả sự sùng bái của người dân vì họ là những cá nhân đã xây dựng cho đất nước những hạ tầng cơ sở cần thiết, vì trong thời gian họ cầm quyền, GDP cứ thế tăng vọt nhờ những công trình mà sau khi đã được xây dựng thì người ta không biết phải dùng vào việc gì.

Vâng, Robert Kennedy đã đúng khi nói rằng:

"Trong GDP có cả ô nhiễm môi trường và quảng cáo thuốc lá… Nó tính cả những ổ khóa của cửa nhà chúng ta và cả những nhà tù cho những ai phá khóa. Nó tăng cùng với việc sản xuất bom napan, tên lửa và đầu đạn hạt nhân… Và nếu GDP bao gồm tất cả những thứ này, thì lại còn thật nhiều những thứ khác mà nó không tính tới. Nó không chú ý tới sức khỏe của gia đình chúng ta, chất lượng của hệ thống giáo dục hay niềm vui của chúng ta. Nó không bao gồm cái đẹp của thi ca hay sự bền vững của gia đình chúng ta, cũng không đo được… sự liêm khiết của những quan chức trong chính phủ…

GDP không đo được sự hóm hỉnh hay lòng can đảm của chúng ta, không đo được sự uyên thâm hay kiến thức của chúng ta, cũng chẳng đo được lòng nhân ái hay những cống hiến của chúng ta cho đất nước. Đơn giản là nó đo tất cả ngoại trừ những gì làm cho cuộc sống của chúng ta trở nên có ý nghĩa…".

Rồi cái gì phải đến cũng sẽ đến. Những quốc gia này tuyên bố vỡ nợ, họ không thể trả nổi những khoản vay khổng lồ và khi ấy nước Mỹ bắt đầu lộ nguyên hình là một tên cho vay nặng lãi. Nước Mỹ đòi được trả nợ. Và nợ được trả bằng nhiều cách khác nhau. Có thể bằng nguồn tài nguyên sẵn có như dầu mỏ, hoặc bằng những lá phiếu tại các phiên họp của Liên Hợp quốc để ủng hộ cho tất cả những gì nước Mỹ làm…

Trong "Lời thú tội của một sát thủ kinh tế", người ta có thể tìm thấy hầu hết mọi thủ đoạn từ nhỏ đến lớn mà những người đứng đầu nước Mỹ vẫn thường sử dụng. Cuốn sách là cái nhìn xác thực của một người trong cuộc, một người từng đại diện cho những thế lực của nước Mỹ.

John Perkins đã tới rất nhiều nơi trên thế giới và ông viết lại những gì ông đã được chứng kiến, về những sự kiện ở Indonesia, về vụ kênh đào Panama, về sự kiên cường của những nhà lãnh đạo các quốc gia ở Trung Mỹ; những người từng đứng lên bảo vệ quyền lợi cho dân tộc mình để rồi đã bị nước Mỹ xóa sổ và bôi nhọ tên tuổi họ trong những trang sử của Hợp chúng quốc Hoa Kỳ.

Còn nhiều điều khác nữa trong lịch sử và hiện tại của nước Mỹ cũng đã được ông nêu trong cuốn sách này... Cuốn sách ông viết đã động chạm tới những thế lực khủng khiếp nhất của nước Mỹ cũng như của phương Tây. Nhưng nó đã được viết ra và được đón nhận ở hầu khắp các nơi trên thế giới trở thành một best-seller và đã được dịch ra hàng loạt các thứ tiếng: Pháp, Italia, Tây Ban Nha… Và giờ đây nó đã tìm đường đến với độc giả Việt Nam.

John Perkins đã gửi đến chúng ta bức thông điệp để nói rằng, chúng ta chứ không phải ai khác là người tạo dựng nên cuộc sống này. Hãy đứng lên và làm cho nó ngày một tốt đẹp hơn. Hãy đề cao những giá trị đích thực mà chúng ta đã được thừa hưởng từ thế hệ cha ông và hãy gìn giữ nó cho con cháu sau này.

Bằng sự dũng cảm của mình, John Perkins đã làm thức tỉnh cả thế giới. Ông đã mất rất nhiều năm để viết nên cuốn sách này. Ông đã bắt đầu và rồi dừng lại, ngòi bút chạm giấy để rồi trang giấy vẫn để không. Ông biết những kẻ có thế lực sẽ tìm cách hại mình, những người dân vô tội sẽ nhìn ông như một kẻ đã góp phần làm cho họ khánh kiệt. Nhưng ông đã vượt qua tất cả, sự hối hận đã thúc đẩy ông, lương tâm của một người tốt đã đánh thức ông để viết lên những dòng tự sự chân thật nhất.

Sau khi đọc xong cuốn sách của ông, chúng ta có được cái nhìn mới về thế giới mà chúng ta đang sống. Chắc chắn không chỉ những người dân Mỹ mà tất cả những ai đã đọc xong cuốn sách này sẽ giật mình để tự nhìn lại bản thân, nhìn lại những việc mà họ đang làm, tự hỏi mình đã làm gì cho những người xung quanh? Hãy để cuốn sách này thức tỉnh bạn cũng như nó đã làm tôi bớt u mê

Mai Quỳnh Nga
.
.
.