Hà Nội khánh thành Tượng đài Đại thi hào Nga Pushkin

Thứ Tư, 17/03/2021, 12:10
Ngày 17/3, Thành ủy, HĐND, UBND TP Hà Nội đã tổ chức Lễ Khánh thành Tượng đài Đại thi hào Nga A.S. Pushkin tại công viên Hòa Bình, quận Bắc Từ Liêm, Hà Nội.

Tham dự buổi lễ, về phía Liên bang Nga có ông Nikolai Platonovich Patrushev, Thư ký Hội đồng An ninh Liên bang Nga; ông Konstantin Vnukov, Đặc sứ đặc mệnh toàn quyền Liên bang Nga tại Việt Nam và các cán bộ của Đại sứ quán Nga. 

Về phía Việt Nam có Thiếu tướng Lê Tấn Tới, Ủy viên Trung ương Đảng, Thứ trưởng Bộ Công an; ông Lê Hồng Sơn, Phó Chủ tịch Thường trực UBND TP Hà Nội.
Ông Konstantin Vnukov, Đặc sứ đặc mệnh toàn quyền Liên Bang Nga tại Việt Nam phát biểu tại buổi lễ.
Ông Nikolai Platonovich Patrushev, Thư ký Hội đồng An ninh Liên Bang Nga phát biểu tại buổi lễ.
Thay mặt chính quyền và nhân dân TP Hà Nội, ông Lê Hồng Sơn bày tỏ vui mừng khi tham dự Lễ khánh thành Tượng đài Đại thi hào Alexander Sergeevich Pushkin - một món quà nghệ thuật do Hội nhà văn Nga trao tặng cho Thủ đô Hà Nội; đồng thời gửi lời cảm ơn những tình cảm tốt đẹp mà đất nước và nhân dân Nga đã dành tặng cho Thủ đô Hà Nội. A.S.Pushkin (tên đầy đủ là Alexander Sergeevich Pushkin), sinh năm 1799 - 1837. Ông từ lâu đã được người dân Việt Nam biết đến là một nhà thơ, nhà văn, nhà viết kịch nổi tiếng, là “Mặt trời thi ca Nga” bởi những đóng góp to lớn của ông trong việc phát triển ngôn ngữ văn học Nga hiện đại và là biểu tượng của dòng văn học lãng mạn Nga thế kỷ XIX. 

Ông Lê Hồng Sơn, Phó Chủ tịch Thường trực UBND TP Hà Nội.

Tên tuổi của ông gắn liền với tuyệt tác thơ tình “Tôi yêu em”, bản thơ ca bất hủ được biết đến bởi hầu hết người yêu thơ trên thế giới với lời thơ giản dị, hàm súc nhưng đầy tâm tình:“Tôi yêu em đến nay chừng có thể/ Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai/ Nhưng không để em bận lòng thêm chút nữa/ Hay hồn em phải gợn sóng u hoài”. Những tác phẩm của Pushkin với ngôn từ biểu đạt rất tự nhiên nhưng có mức độ sắc thái ngôn ngữ cao độ, trở thành đặc trưng của văn học và nền thơ ca Nga hiện đại…

Các đại biểu tham dự buổi lễ.
TP phố Hà Nội rất vinh dự và vui mừng khi được tiếp nhận và đặt Tượng đài Đại thi hào Pushkin tại Công viên Hòa Bình. Bức tượng đồng nguyên khối với trọng lượng 1,5 tấn, cao 2,1m thực sự là một tác phẩm nghệ thuật tuyệt đẹp, đã khắc họa được vẻ đẹp của vị danh nhân vĩ đại. Món quà ý nghĩa này không chỉ góp phần thúc đẩy tình hữu nghị giữa hai nước Việt - Nga, mà còn để nhân dân Hà Nội những người yêu mến tài năng và những áng thơ bất hủ của Pushkin có thể lưu giữ và chiêm ngưỡng hình ảnh của Đại thi hào nước Nga qua nhiều thế hệ…

Các đại biểu thực hiện nghi thức khánh thành và đặt hoa tại Tượng đài Đại thi hào Nga A.S. Pushkin.

Vinh dự khi tham gia Lễ Khánh thành Tượng đài Đại thi hào Nga A.S. Pushkin ông Nikolai Platonovich Patrushev, Thư ký Hội đồng An ninh Liên Bang Nga tự hào cho biết, trong suốt nhiều năm di sản của A.S. Pushkin luôn luôn được khơi dậy và dành nhiều sự quan tâm chú ý của độc giả Việt Nam. 

“Nhà thơ Việt Nam Hoàng Trung Thông đã viết: “Pushkin là hiện thân của chính bản thân nhân dân Nga, ông là tiếng nói của nhân dân Nga – những người đã chịu đựng đau khổ trong chế độ nô lệ nông nô và đã thức tỉnh và nổi dậy chống những kẻ áp bức. Trong các tác phẩm của Pushkin sự dịu dàng được thể hiện mà không yếu đuối, đau buồn mà không tuyệt vọng, nồng nàn cùng sự bền bỉ, mơ ước mà không tách khỏi cơ sở cuộc sống thực tế”.” - ông Nikolai Platonovich Patrushev chia sẻ và đánh giá, những nhận xét này hoàn toàn phù hợp với tính cách của nhân dân Việt Nam, điều này, có thể nằm trong nền tảng của sự gần gũi với nhân dân Nga. 

Các đại biểu tại khu vực Tượng đài Đại thi hào Nga A.S. Pushkin.

Tại buổi lễ, ông Nikolai Platonovich Patrushev nhấn mạnh, trong suốt nhiều năm qua, sự hiểu biết lẫn nhau trước sau như một ở cấp nhà nước là sự phản ánh tự nhiên cái chung về tâm hồn giữa các công dân hai nước. Pushkin là biểu tượng cho nước Nga. Ông và người dân nước Nga tự hào khi Tượng đài được dựng tại Thủ đô Hà Nội, đất nước Việt Nam – người bạn gần gũi và tin cậy; đồng thời bày tỏ sự tin tưởng, Tượng đài này sẽ trở thành tượng trưng cho quyết tâm của Nga và Việt Nam tiếp tục làm sâu rộng thêm sự phối hợp hành động và hợp tác…

Phát biểu tại buổi lễ, ông Konstantin Vnukov, Đặc sứ đặc mệnh toàn quyền Liên Bang Nga tại Việt Nam cũng tự hào cho biết, lần đầu tiên các tác phẩm của Pushkin đã được xuất bản tại Việt Nam gần một thế kỷ trước. Cùng thời gian các tác phẩm này đã được dịch sang tiếng Việt và được in ấn với số lượng lớn. Bắt đầu công tác nghiên cứu về cuộc sống và sự nghiệp sáng tác của nhà thơ, đã hình thành cả một nền khoa học nghiên cứu về Pushkin của Việt Nam. Ngày nay, di sản văn học của Pushkin chiếm một vị trí đặc biệt trong không gian văn hóa của Việt Nam. Các tác phẩm của ông nổi bật bởi sự đa dạng về đề tài và thể loại, đang tạo ra sự quan tâm không bao giờ tắt của các bạn Việt Nam.

 Qua buổi lễ khánh thành, ông Konstantin Vnukov tin tưởng, sự kiện sẽ củng cố thêm các mối quan hệ hữu nghị truyền thống Nga – Việt…

Xuân Trường
.
.
.