Hội Nhà văn đang tìm tài liệu gốc của vụ dịch giả Đào Kim Hoa “đạo thơ”
>> Bà Đào Kim Hoa có quyền hợp pháp với bản dịch tiếng Anh
Chiều 25/6, Ban Kiểm tra Hội Nhà văn Việt Nam do nhà văn Nguyễn Trí Huân, Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, Trưởng ban Kiểm tra chủ trì đã họp để xem xét về vụ việc dịch giả Đào Kim Hoa bị cho là "đạo" 4 bài thơ của nhà thơ Hữu Thỉnh và Lò Ngân Sủn đang gây xôn xao dư luận. Ngay khi cuộc họp kết thúc, chúng tôi đã có cuộc trao đổi với nhà văn Nguyễn Trí Huân.
Nhà văn Nguyễn Trí Huân cho biết: “Chúng tôi chưa kết luận, vì còn nhiều vấn đề phải tiếp tục xem xét, căn cứ vào cả 2 phía: thông tin từ báo Vietnamnet (VNN) và báo cáo của chị Hoa. Hôm nay, Chủ tịch Hội mới ra quyết định, giao cho Ban Kiểm tra họp, xem xét, đề xuất. Nhiều người cứ hỏi chúng tôi kết luận và xử lý thế nào, nhưng chúng tôi chưa thể. Nhờ báo chí nói giúp với bạn đọc, chúng tôi phải hết sức thận trọng, vì đây là việc liên quan đến danh dự một con người, một nhà văn của chúng tôi, nên không thể võ đoán”.
Nhà văn Trần Hữu Tòng - Phó ban Kiểm tra Hội Nhà văn Việt