Hội Nhà văn đang tìm tài liệu gốc của vụ dịch giả Đào Kim Hoa “đạo thơ”

Thứ Sáu, 26/06/2009, 10:55
Nhà văn Trần Hữu Tòng - Phó ban Kiểm tra Hội Nhà văn Việt Nam cho PV Báo CAND biết: “Trong cuộc họp chiều 25/6, chị Hoa đã giải trình được một số vấn đề mà mọi người quan tâm: ai cho đi, tiền nong được hưởng vv... Tuy nhiên tài liệu 2 bên cung cấp cho các vấn đề khác còn chưa đầy đủ và chưa đủ độ tin cậy. Chúng tôi đang chờ những tài liệu gốc, chính thống mới có thể kết luận vấn đề…”.

>> Bà Đào Kim Hoa có quyền hợp pháp với bản dịch tiếng Anh

Chiều 25/6, Ban Kiểm tra Hội Nhà văn Việt Nam do nhà văn Nguyễn Trí Huân, Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, Trưởng ban Kiểm tra chủ trì đã họp để xem xét về vụ việc dịch giả Đào Kim Hoa bị cho là "đạo" 4 bài thơ của nhà thơ Hữu Thỉnh và Lò Ngân Sủn đang gây xôn xao dư luận. Ngay khi cuộc họp kết thúc, chúng tôi đã có cuộc trao đổi với nhà văn Nguyễn Trí Huân.

Nhà văn Nguyễn Trí Huân  cho biết: “Chúng tôi chưa kết luận, vì còn nhiều vấn đề phải tiếp tục xem xét, căn cứ vào cả 2 phía: thông tin từ báo Vietnamnet (VNN) và báo cáo của chị Hoa. Hôm nay, Chủ tịch Hội mới ra quyết định, giao cho Ban Kiểm tra họp, xem xét, đề xuất. Nhiều người cứ hỏi chúng tôi kết luận và xử lý thế nào, nhưng chúng tôi chưa thể. Nhờ báo chí nói giúp với bạn đọc, chúng tôi phải hết sức thận trọng, vì đây là việc liên quan đến danh dự một con người, một nhà văn của chúng tôi, nên không thể võ đoán”.

Nhà văn Trần Hữu Tòng - Phó ban Kiểm tra Hội Nhà văn Việt Nam cũng cho PV Báo CAND biết thêm: “Trong cuộc họp chiều 25/6, chị Hoa đã giải trình được một số vấn đề mà mọi người quan tâm: ai cho đi, tiền nong được hưởng vv... Tuy nhiên tài liệu 2 bên cung cấp cho các vấn đề khác còn chưa đầy đủ và chưa đủ độ tin cậy. Chúng tôi đang chờ những tài liệu gốc, chính thống mới có thể kết luận vấn đề. Để có được, chúng tôi sẽ gửi công văn sang Đài Bắc, hoặc cử người trực tiếp đi xác minh, làm rõ. Ban Kiểm tra sẽ còn họp một số phiên nữa”

Thanh Hằng
.
.
.