Có một phụ nữ Nhật Bản đến với Việt Nam như thế
Từ bài báo đăng trên ANTG, Sawako Seo - một phụ nữ Nhật Bản đã âm thầm quyên góp tiền và lặn lội sang Việt
Vào một ngày mùa hạ năm 2000, trong hộp thư điện tử của Báo ANTG có một bức thư của một người phụ nữ Nhật gửi cho ông Tổng biên tập. Trong bức thư, người phụ nữ Nhật Bản bày tỏ sự xúc động đối với bài báo “Nước mắt màu da cam” in trên ANTG số 178. Bài báo viết về những đứa trẻ Việt Nam, nạn nhân của chất độc màu da cam do Mỹ ném xuống trong cuộc chiến tranh xâm lược Việt Nam.
Người phụ nữ Nhật Bản này tên là Sawako Seo. Chị sinh năm 1958, hiện là nhân viên Cơ quan đại diện Hàng không Việt
Trong thư, chị nói rằng, một lần anh Dũng, Trưởng đại diện Hàng không Việt
Chị đã yêu cầu Báo ANTG dịch trọn vẹn bài báo đó và gửi cho chị. Phóng viên Báo ANTG đã dịch bài báo đó ra tiếng Anh và gửi cho Sawako Seo. Khi nhận được bài báo bằng tiếng Anh, Seo đã đọc bài báo đó nhiều lần trong đêm với nỗi kinh hoàng, lòng xót thương và căm giận. Ngay ngày hôm sau, Seo đã dịch bài báo ra tiếng Nhật. Và chị một thân một mình bắt đầu chiến dịch tuyên truyền về những nạn nhân của chất độc da cam ở Việt Nam trên toàn thành phố của chị. Một thành phố như tất cả các thành phố khác trên đất Nhật, như chị nói, mà thanh niên ở đó hình như không còn nhớ gì về hai quả bom nguyên tử năm 1945 nữa.
Seo đã gửi bài báo của chị nói về các nạn nhân bị nhiễm chất độc da cam ở Việt
Hằng ngày, ngoài công việc của chị ở cơ quan đại diện Hàng không Việt Nam, Seo lại dùng điện thoại cá nhân, mạng Internet và đi nói chuyện để tuyên truyền và quyên góp giúp đỡ những nạn nhân của chất độc da cam...
Việc quyên góp đó không phải là một việc dễ dàng. Những người quyên góp tiền giúp đỡ các nạn nhân của chất độc da cam chủ yếu là những người già. Có 25 tổ chức của những người hưu trí (mỗi tổ chức có khoảng 100 người) đã đóng góp được 1.800 đôla.
Trong một lá thư gửi cho Tổng biên tập Báo ANTG, Sawako Seo viết: “Hằng ngày tôi vẫn liên tục nhận được những khoản quyên góp nho nhỏ gửi tới. Tất cả khoản tiền này không lớn như ai đó trông đợi vào nước Nhật giàu có của chúng tôi. Ông có thể nghĩ rằng tất cả những người Nhật đều giàu có nhưng thực tế nước Nhật còn có những người không nhà và thậm chí vẫn có cả những người chết đói. Những người dân hưu trí sống bằng những khoản trợ cấp ít ỏi, họ không phải là những người giàu.
Ông có thể tưởng tượng được không, hầu hết những người có tấm lòng vàng gửi quà quyên góp đến chỗ chúng tôi lại là những người lao động bình thường trên nước Nhật. Ngày hôm qua, tôi vừa nhận được 40.000 yên (350 USD) từ 112 cụ già hưu trí gửi tới. Nhiều người trong số họ không hề biết Việt
Chủ bút của một tờ báo lớn ở Nhật có đề nghị với tôi cộng tác với ông ta. Ông ấy còn dự định làm một số báo đặc biệt về Tổng biên tập Báo ANTG và những hoạt động xã hội của Báo ANTG và dự án giúp đỡ các nạn nhân chiến tranh của chúng ta. Thậm chí ông ấy còn muốn xuất bản một cuốn sách về nội dung đó nữa. Để có thể cộng tác với dự án đó, tôi dự kiến sẽ tới thăm ông vào đầu năm 2001 và mang theo số tiền mà chúng tôi quyên góp được”.
Đầu tháng 1/2001, Sawako Seo đến Việt
Trong thời gian ở Việt
Trong những ngày ở Hà Nội, Báo ANTG đã đưa Sawako Seo đến thăm một Trung tâm các trẻ em bị chất độc da cam và một Trại điều dưỡng thương binh. Tại những nơi này, chị đã trực tiếp trao những đồng tiền mà chị quyên góp được trong gần một năm ở thành phố quê hương chị. Và trước những nạn nhân này, mắt chị đã ứa lệ.--PageBreak--
Sawako Seo bắt đầu học tiếng Anh từ lúc lên ba. Chị nói rằng, hồi đó, đối với hầu hết người Nhật, nước Mỹ là giấc mơ của họ. Và khi lớn lên, nhất là khi nghiên cứu Châu Á thì chị bắt đầu quên nước Mỹ. Khi là sinh viên, Seo yêu một thanh niên người Thái Lan. Bố mẹ chị vô cùng giận dữ khi biết điều đó.
Bố chị nói với chị: "Hãy lấy một người Mỹ chứ đừng nên lấy bất kỳ một người Châu Á nào. Chị đã đi ngược lại mong muốn của bố mẹ, Seo lấy một người Nhật. Mấy năm trước, chị đã đưa bố mẹ chị sang thăm Việt
Seo cũng đã đưa hai con gái của chị sang Việt
Sawako Seo khá hiểu biết về Việt
Tôi nói với chị đó là bé Kim Phúc. Seo hỏi tôi bây giờ Kim Phúc làm gì, ở đâu? Và tôi nói với chị đôi điều tôi biết về Kim Phúc. Năm 1986, Kim Phúc được Chính phủ
Ngày cuối cùng ở Hà Nội, Báo ANTG chiêu đãi Sawako Seo đặc sản... thịt chó. Seo reo lên sung sướng. Điều này làm tôi vô cùng ngạc nhiên và thú vị. Khi ngồi xuống mâm, Seo sử dụng thành thạo các món gia vị như riềng, lá mơ, sả và đặc biệt là mắm tôm chanh ớt. Khi người phục vụ mang món dồi chó ra thì Seo ngả người cúi đầu chào và nói đây là món số một của thịt chó. Chị nói thịt chó Hà Nội ngon hơn tất cả thịt chó chị đã được ăn từ trước đến nay mà người ta mang sang Nhật theo đường hàng không.
Trong bữa ăn cuối cùng ở Hà Nội, nhà văn Hữu Ước nói cho Seo nghe về những ký ức chiến tranh của ông. Đặc biệt ông nói về những người phụ nữ trên tuyến Đường mòn Hồ Chí Minh, về những hy sinh lớn lao của họ trong chiến tranh và trong thời bình, về những xóm không chồng, về những đứa con ngoài giá thú... Và Sawako Seo đã khóc.
Seo là một phụ nữ có bản lĩnh, một người luôn luôn nói đùa trong mọi câu chuyện, một phụ nữ sinh ra và lớn lên ở một thành phố của một đất nước siêu công nghiệp, một người đã từng mơ nước Mỹ và rồi chối từ nước Mỹ, một người sẵn sàng nói về tình ái một cách bạo dạn... mà lúc này đang ngồi khóc về sự hy sinh, mất mát của người Việt Nam trong mấy chục năm chiến tranh.
Sawako Seo đã trở về Nhật. Chị đã viết thư cho Tổng biên tập Báo ANTG: "Tôi không thể tưởng tượng được rằng tất cả những gì tôi đã gặp trên đất nước ông đều là sự thật. Tôi sẵn sàng ra đi khi mà ở đâu đấy và một ai đấy cần đến sự giúp đỡ của tôi. Tôi không phải là người giàu có, tôi không phải là một nhà tư sản, nhưng tôi có con người tôi và cái lưỡi biết nói ra lẽ phải của tôi. Tôi muốn nói cho mọi người biết rằng, có nhiều nữa những con người như các ông ở Việt
Em gái của ông
Sawako Seo"
Trong thư chị cũng viết, hằng ngày chị bận rộn với cả đống giấy tờ trong văn phòng của cơ quan Đại diện Hàng không Việt