Không phải “lần thứ nhất”

Thứ Sáu, 24/06/2005, 07:21
“Gần bốn mươi năm qua, người đọc không dễ nguôi ngoai về nó” (tức về cuốn “Bốn mươi năm nói láo”), trong khi thực tế, cuốn sách ra mắt bạn đọc lần đầu năm 1969, vậy tới thời điểm trên mới được 27 năm thôi chứ?

Mặc dù có cái tên như vậy, song “Bốn mươi năm nói láo” (tác giả Vũ Bằng,  NXB Văn hóa - Thông tin, 2003) vẫn là một cuốn tự truyện, hồi ức chân thật về môi trường báo chí, xuất bản nước nhà trong mấy chục năm, từ thời thuộc Pháp cho đến giai đoạn chế độ ngụy Sài Gòn.

Tiếc là, khi tái bản cuốn sách này, NXB Văn hóa - Thông tin lại để xảy ra những sai sót khiến người đọc dễ ngỡ là các nhà làm sách đang nói… nống. Ví dụ trong bài viết in trên báo Người Hà Nội số ra ngày 22/6/1996 và được dùng làm “lời bạt” cho tập sách, ông P.N.L khẳng định: “Gần bốn mươi năm qua, người đọc không dễ nguôi ngoai về nó” (tức về cuốn “Bốn mươi năm nói láo”), trong khi thực tế, cuốn sách ra mắt bạn đọc lần đầu năm 1969, vậy tới thời điểm trên mới được 27 năm thôi chứ?

Chưa hết, ở “Lời nói đầu”, NXB Văn hóa - Thông tin cho rằng đây là lần thứ nhất cuốn “Bốn mươi năm nói láo” được tái bản tại Hà Nội, song theo chỗ chúng tôi biết thì từ trước đó 2 năm (2001), cũng chính NXB Văn hóa - Thông tin đã cho tái bản cuốn sách này với hình thức khác hẳn (ảnh bìa là cảnh một khu phố cổ Hà Nội thời kỳ trước cách mạng). Vậy nói “lần thứ nhất”, phải chăng NXB muốn “nống” lên cho giật gân, câu khách?

.
.
.